Here's a really long winded reply ...
Magdalena Katherine Sievers (Wick) was my gg grandmother. She's sometimes referred to as Lena or Maggie, but usually used Katherine.
In German naming customs, children were given two names -- one a baptismal/christening name (usually the first name and often the child's patron saint) and the other (usually the 2d name) a "daily use" name. For example, my father was Harry Paul Sievers, but when by "Paul" while he lived in Yutan.
I don't know how much of this you already know ...
She came to America in 1873 with her two sons -- Mark (also spelled Marx b. 8-22-1853, d. 7-10-1927) and Jacob (also known as "Jake" b. 5-7-1861 d. 3-7-1918) -- and her 3 daughters -- Weibke, Frauke (also called Frankie) and Margaretha.
The family settled in Yutan, Nebraska. Married into Schulz, Krusemark (also spelled Krusmark from Pender Nebraska) and Stamp families. I have the details if you'd like them.
This is a very helpful website from Saunder's county:www.rootsweb.com/~nesaunde/1983hist/famnames2.html#S
The cemetary transcript that contains Katherine's children and many decendants is at the Hollst-Lawn sitewww.rootsweb.com/~nesaunde/cemetery/hollst.html
The statute of the angel pointing to heaven is near where Jacob, Mark and Magdalena are buried.
The farm she and her sons lived on is shown here:www.rootsweb.com/~nesaunde/1907plat/images/plat-pg74.jpg
It's the plat just west of Yutan.
According to Katherine Sievers' deathrecord at the Lutheran chuch in Yutan, she was born in Jevenstedt, Schleswig-Holstein. Her husband, Johann is buried in Westermahalen, Rendsburg, Schlesweig-Holstein.
Katherine was Johann's 2d wife. His first wife was Catherine Storm (b 5-21-1809, d 8-24-1847). They had three children, all of whom died without issue.
I know nothing about Katherine's ancestors.
My research had Johann's ancestors is as follows:
Parents: Johann (b. 9-9-1753, d 5-18-1817)
5 children: Johann, Abel, Peter, Anna, Gretje
Weibke Ohm was his first wife, but she and her child died in 1795 or 96. Note that in some dialects, "Weibke" is the German version of "Goodwife", so be careful when attributing "Weibke" to anyone as a first name.
G Parents: Simon Sievers (b ???, d. 1-3-1810)
Weibke Holsten (probably means "Goodwife from Holstein," so I'm not sure this name means much)
Schleswig-Holstein was part of Denmark until 1866 after a Prussia-Denmark war. For geneaology purposes, that means that many families from that area practiced the Danish custom of patrynomic naming, which could mean that surnames changed every generation (e.g., Carl, Carlsen). In theory, Schleswig-Holstein required fixed surnames after 1771, but additional decrees were issued as late as the 1820s. In addition, the practice of naming people after their occupations or the region they came from was also common (see the Weibke Holsten, name above).
The best reference on the complications of German research is the LDS site:www.familysearch.org/Eng/Search/RG/frameset_rg.asp?Dest=G1&a...